词语吧>英语词典>appellations翻译和用法

appellations

英 [ˌæpəˈleɪʃ(ə)nz]

美 [ˌæpəˈleɪʃənz]

n.  名称; 称呼; 称号
appellation的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 名称;称号
    Anappellationis a name or title that a person, place, or thing is given.
    1. He earned the appellation 'rebel priest.'
      他赢得了“反叛牧师”的称号。

双语例句

  • As it is for the neighboring appellations Pomerol and Saint-Emilion, the Merlot grape is dominant.
    由于此地毗邻波美第和圣埃米利永法定产区,梅洛是主要的生产品种。
  • We've done things backwards in the Languedoc, making lots of little appellations first and then one big one.
    我们回到朗格多克做这些事的,先制作许多小标签,再做一个大的。
  • Tom was honoured with the appellations of a brave lad, a jolly dog, and an honest fellow.
    人们夸奖汤姆是个勇敢的小伙子,性格爽快,为人诚实。
  • Fifth, we show the theoretical thinking about appellations and even the whole Chinese study.
    五是提出了称谓研究、甚至是整个汉语研究的理论思考。
  • Appellation is the relationships names, appellations research in China has a long history, research perspective is multi-dimensional.
    称谓是表现人际关系的称呼,我国进行称谓研究的历史是悠久的,研究角度也是多维的。
  • He even transliterated some foreign appellations or titles, maintained a few Europeanized structures and sentences, and kept some foreign cultural phenomena in his translated novels, thus preserving some foreign flavor in his translations.
    林纾音译了一些外文称谓语,保留了一些异化的结构和句子,也保留了原文中的一些外国文化现象,从而使他的翻译小说带上了一定的异国情调。
  • A Study on the Related Linguistic Terms and Appellations in the Mongolian Writing's Interpretation
    《蒙文诠释》中的有关蒙古语言学名词术语及名称研究
  • This thesis studies the translation of appellations in Hong Lou Meng from the perspective of relevance theory.
    本文通过《红楼梦》不同译本中的称谓翻译探讨称谓的权势内涵在不同文化中遵循的不同规约性原则。
  • Pragmatic ambiguity is obvious in the use of social conventional appellations.
    人们在对社会通称的使用中表现出一种明显的语用模糊。
  • With the differences between Chinese and English addressing cultures, translating appellations in Hong Lou-Meng may be even harder.
    称谓词本身的语言和文化特点决定了,在对其进行翻译时,必然会遇到问题。