词语吧>英语词典>flouted翻译和用法

flouted

英 [ˈflaʊtɪd]

美 [ˈflaʊtɪd]

v.  公然藐视,无视(法律等)
flout的过去分词和过去式

柯林斯词典

  • VERB 无视,藐视,轻视(法律等)
    If youfloutsomething such as a law, an order, or an accepted way of behaving, you deliberately do not obey it or follow it.
    1. ...illegal campers who persist in flouting the law...
      一向对法律熟视无睹的非法露营者
    2. Building regulations have been habitually flouted.
      建筑法规一向都无人遵守。

双语例句

  • He said he flouted the ban to protest against the erosion of civil liberties.
    他说,他是故意要藐视禁菸令,抗议公民自由遭到侵犯。
  • Working conditions in Chinese factories, where labour regulations are often systematically flouted, have become a liability for the reputations of companies including Samsung and its rival Apple.
    中国工厂经常系统性地违反劳工规章,其劳工工作条件已对三星及其对手苹果(Apple)等公司的声誉构成了负面影响。
  • Building regulations have been habitually flouted.
    建筑法规一向都无人遵守。
  • North Vietnam flouted the accords from the day they were signed.
    北越从签字那天起就无视协定的存在。
  • The legal complaint and news stories about shrem depict a man who cavalierly flouted existing law to knowingly aid in narcotics trafficking.
    相关诉状和新闻报道所描述的是,施瑞姆其人如何傲慢地愚弄了现行法律,故意为麻醉品交易提供帮助。
  • Dada, a European artistic and literary movement ( 1916-1923) that flouted conventional aesthetic and cultural values by producing works marked by nonsense, travesty, and incongruity.
    达达主义运动,欧洲文学艺术界的运动(1916-1923),通过随意涂写、嘲讽及不和谐的作品来藐视传统的艺术和文化价值。
  • There's another music-biz axiom that Daft Punk's flouted this year, much to the chagrin of its fans: Namely, that when you've got an album as big as this one, you've got to get out and play it live.
    傻朋克今年还鄙视了另一条音乐行业的公理,让其信奉者大为懊丧。这条公理是:推出这样盛大的一张专辑,你必须亲自出马搞现场演出。
  • The Amnesty report said that China and Russia had both flouted the ban by sending arms to bolster the Sudanese army.
    国际赦免法庭说道,中国与俄罗斯也都置联合国禁令于不顾并了派发了各自的武器装备以支援苏丹军队。
  • Senate investigators claim HSBC ignored warnings of possibly improper activities from internal compliance officers, law enforcement officials and regulators; flouted rules designed to enforce existing US sanctions; and waived anti-money laundering requirements for wealthy clients.
    参议院调查人员声称,汇丰没有理会内部合规官、执法官员和监管者发出的可能存在不正当行为的警告;藐视旨在落实美国现行制裁政策的规定;免除对富有客户的反洗钱要求。
  • Endowed with a flair for the theatrical, she has called the judge a monster and the trial a farce, and merrily flouted court protocol.
    颇有戏剧天分的她讲法官戏称为怪兽,将审判戏称为闹剧,并饶有兴致地对判决冷嘲热讽。