词语吧>英语词典>harbinger翻译和用法

harbinger

英 [ˈhɑːbɪndʒə(r)]

美 [ˈhɑːrbɪndʒər]

n.  (常指坏的)预兆,兆头
vt.  预告; 充做…的前驱

复数:harbingers 现在分词:harbingering 过去式:harbingered 第三人称单数:harbingers 过去分词:harbingered 

GRETEM8

BNC.20456 / COCA.16191

牛津词典

    noun

    • (常指坏的)预兆,兆头
      a sign that shows that sth is going to happen soon, often sth bad

      柯林斯词典

      • N-COUNT (尤指不祥的)先兆,预兆
        Something that is aharbinger ofsomething else, especially something bad, is a sign that it is going to happen.
        1. The November air stung my cheeks, a harbinger of winter.
          11月的空气刺痛了我的脸颊,预示着冬天就要来临。

      英英释义

      noun

      verb

      双语例句

      • The bullish message was reinforced a day later when NSN clinched a$ 7bn deal with Harbinger Capital Partners, a New York hedge fund, to build and operate a new fourth-generation US mobile network.
        仅仅一天之后,这一乐观情绪又得到了加强&NSN与纽约对冲基金HarbingerCapitalPartners达成了一项70亿美元的交易,将一同在美国建设并运营一个新的第四代移动网络。
      • Mistrust of the government making this request could be the harbinger even the cause of national decline.
        不信任提出这种请求的政府,可能成为国家衰落的先兆(甚至是原因)。
      • Harbinger of a new day.
        带来了崭新的一天。
      • These celebrations harbinger social harmony and amity and preach the lofty Jain motto Live and Let live.
        这些仪式预示着社会和谐,和睦,宣扬着崇高的耆那教教训生和放生。
      • A stronger dollar has historically proved to be the harbinger of turmoil in the developing world.
        传统上,美元走强被证明是发展中国家陷入动荡的预兆。
      • In the absence of policy change the credit squeeze could be regarded as a harbinger of a Chinese crash to come.
        如果没有政策上的变化,这场信贷紧缩可能会成为未来中国金融危机的预兆。
      • But others believe rising food prices are the harbinger of broader inflationary pressures created by the huge monetary stimulus China has embarked on during the past two years.
        但另一些人认为,食品价格上涨是全面通胀的前兆,而正是过去两年里中国实施的大规模货币刺激措施催生了通胀压力。
      • Nonetheless, researchers say, the test is a harbinger of things to come.
        虽然如此,研究者们称该测试是一个先驱。
      • The emergence of bigger and even more complex financial behemoths all too big to fail is a harbinger of crises to come.
        更大、甚至更为复杂的金融“巨兽”的出现都因太大而不会破产是危机将要来临的预兆。
      • Some commentators have taken all this as a harbinger of full capital-account convertibility.
        一些评论员将上述情况视为资本账户可完全兑换的先兆。然而这个可能性并不大。