词语吧>英语词典>heavyweights翻译和用法

heavyweights

英 [ˈhɛvɪweɪts]

美 [ˈhɛviˌweɪts]

n.  重量级拳击手(体重79.5公斤或以上); 特别重的人(或物); 有影响力的人(或组织、事物)
heavyweight的复数

柯林斯词典

  • (体重175磅以上的)最重量级拳击手
    Aheavyweightis a boxer weighing more than 175 pounds and therefore in the heaviest class.
    1. N-COUNT 重量级人物(或组织);有影响力的人物(或组织)
      If you refer to a person or organization as aheavyweight, you mean that they have a lot of influence, experience, and importance in a particular field, subject, or activity.
      1. He was a political heavyweight.
        他是一名政界要人。
      2. ...jazz heavyweights.
        爵士乐坛的重量级人物

    双语例句

    • Tableau has plenty of competition from the likes of heavyweights like sap ( SAP) and smaller players like qliktech ( qlik).
      不过,Tableau也有许多竞争对手,其中包括重量级的SAP和规模相对较小的QlikTech。
    • Some in the group are regarded as heavyweights in the Chinese art scene.
      代表团中一些艺术家被认为是中国艺术界的重量级人物。
    • Yet the EU heavyweights remain at loggerheads, according to diplomats.
      然而,据外交人士称,欧盟主要国家仍僵持不下。
    • So the three heavyweights will look familiar to each other when they strap on the gloves and step into the ring this season.
      所以当这三个重量级选手绑上手套儿登上本赛季的拳击场时,他们会互相看着熟悉。
    • The Koreans face two-time world champions Argentina, African heavyweights Nigeria and Euro 2004 champions Greece in the group stage of the World Cup.
      在世界杯小组赛中,韩国队将对阵两届世界杯冠军得主阿根廷队,非洲重量级球队尼日利亚队,还有2004年欧锦赛冠军希腊队。
    • Heavyweights such as central banks, sovereign wealth funds, insurers and pension funds have portfolios weighted towards fixed income.
      各国央行、主权财富基金、保险公司和养老基金等重量级机构,都在其投资组合中纳入相当大权重的固定收益产品。
    • Amazingly, the two heavyweights have only ever played each other once in the World Cup.
      令人颇感意外的是,这两支重量级球队在世界杯上只有一次交手。
    • These astral heavyweights top out at several million to several billion times the mass of the Sun, but their origin remains a mystery.
      那些多星体的重量级高达几百万乃至几十亿倍的太阳质量,但是它们的起源仍然是个谜。
    • In response to the falling dollar, several Asian central banks, including those of Thailand, South Korea and Singapore, appear to have intervened to curb its decline against their currencies, while heavyweights Japan and China have been taking a more benign approach.
      为应对不断下跌的美元,几家亚洲央行&包括泰国、韩国和新加坡央行等,似乎都已干预了汇市,以求控制美元跌势。而重量级的日本和中国则一直在采取更为温和的方式。
    • As they prepare for the expected invasion of Wall Street heavyweights such as Morgan Stanley, Merrill Lynch and JPMorgan, Chinese brokerages are racing to sell shares to the public as they focus on strengthening their balance sheets to fund expansion.
      为了应对像摩根士丹利(morganstanley)、美林(merrilllynch)和摩根大通(jpmorgan)这样的华尔街重量级对手,中国券商正争相上市,它们的重点是改善资产负债状况,为业务扩张筹集资金。