词语吧>英语词典>lexicons翻译和用法

lexicons

英 [ˈlɛksɪkənz]

美 [ˈlɛksɪˌkɑnz]

n.  (某语言或学科、某人或群体使用的)全部词汇; (某学科或语言的)词汇表; (尤指希腊语或希伯来语等古代语言的)词典,字典
lexicon的复数

柯林斯词典

  • N-SING (某一学科、个人或群体的)全部词汇
    Thelexiconof a particular subject is all the terms associated with it. Thelexiconof a person or group is all the words they commonly use.
    1. ...the lexicon of management...
      管理学词汇
    2. Chocolate equals sin in most people's lexicon.
      巧克力在大多数人的字典里等同于罪恶。
  • (某一语言或学科的)词汇表
    Alexiconis an alphabetical list of the words in a language or the words associated with a particular subject.
    1. (尤指希腊语、希伯来语等古老语言的)词典,字典
      Alexiconis a dictionary, especially of a very old language such as Greek or Hebrew.

      双语例句

      • This paper presented a system to extract bilingual lexicons from the Internet. It uses a new alignment method based on both structural and lexical information.
        介绍了一个基于Internet的双语词汇获取系统,提出了根据文本结构信息和内容信息进行对齐的方法。
      • Techniques using lexicons for content interpretation are yet to come.
        使用辞典作为满足的解释技术还在后头。
      • Secondly, a proper choice of lexicons will be based on the principle of a shared semantic coherence.
        第二,翻译中词汇的选择应基于语义连贯的基本原则。
      • These lexicons can be implemented from special indexes, which in turn can require unique element names.
        这些词典可以从特殊的索引实现,而索引又需要唯一元素名称。
      • The relationship between bilingual mental lexicons is one of the important issues in bilingual research.
        双语者心理词典的关系是双语研究的重要问题之一。
      • Because of the different cultural connotations, the lexicons of different languages also display the corresponding difference of associative meanings.
        不同的语言由于其文化内涵不同,其词汇也显示出与之对应的不同的联想意义。
      • Since polysemy constructs a major part for daily used lexicons, whose derived meanings are mainly of metaphorical uses, we consider the acquisition of metaphorical uses of polysemous words as the centre of lexical acquisition.
        由于日常使用的词汇中很大一部分是多义词,并且多义词的派生意义往往是隐喻性用法,因此我们进而认为对多义词隐喻性用法的习得是词汇习得的中心任务。
      • Many idioms constituted with animal morphemes are the colorful part in modern Chinese lexicons.
        许多以动物名称为成素而构成的成语是现代汉语词汇中多姿多彩的一部分。
      • After the acquisition of each group of argument lexicons, bi-gram model is used for extraction of verb frames.
        在得到各组论元词类的基础上,利用二元语法模型进行动词框架的提取。
      • Siegel added that the need for slang lexicons arose because conventional language has not yet caught up with technology.
        西格尔说,之所以出现对这种俚语词汇的需求,是因为传统的语言没能跟上科技的发展。