词语吧>英语词典>nullification翻译和用法

nullification

英 [ˌnʌlɪfɪˈkeɪʃən]

美 [ˌnʌləfəˈkeɪʃən]

n.  抵消或损伤;无效,废除,废弃;(美)州对国会法令的拒绝执行,州废除联邦法令的行为(亦称否认原则)

法律

COCA.27975

英英释义

noun

  • the act of nullifying
      Synonym:override
    1. the states'-rights doctrine that a state can refuse to recognize or to enforce a federal law passed by the United States Congress

      双语例句

      • The law consequences led to by the nullification of insurance contract may be applied to the correlation provision of contract law by analogy.
        保险合同的无效导致的法律后果可以类推适用合同法的相关规定。
      • As far as its academic connotation is concerned, the novel is enlightening for today's people to reflect on disenchantment and nullification.
        小说的学术意蕴对于今天的人们反思去圣化和虚无化都有着重要的启示。
      • The nullification system of insurance contract is not quite perfect in the insurance law of our country.
        在我国保险法中,保险合同的无效制度不很完善。
      • On the Nullification of Insurance Contract and Its Legal Consequence
        论保险合同的无效及其法律后果
      • The people-run non-enterprise unit shall, prior to the processing of nullification of registration, set up a settlement organization and complete settlement under the guidance of the competent business unit and other relevant organs.
        民办非企业单位在办理注销登记前,应当在业务主管单位和其他有关机关的指导下,成立清算组织,完成清算工作。
      • Nullification by the destruction of the legal force; rendering null.
        因为法律的破坏而没有效果;表现得没有效果。
      • The level of the suspension of concessions or other obligations authorized by the DSB shall be equivalent to the level of the nullification or impairment.
        DSB授权的中止减让或其他义务的程度应等于利益丧失或减损的程度。
      • With the development of GATT and WTO, Nullification or Impairment has been endowed with new meaning now.
        “利益丧失或减损”的诞生有着它的特殊意义,但在GATT和WTO不断发展的今天,“利益丧失或减损”一词已被赋予了新的含义。
      • Anyone who fails to perform the obligations without proper reasons may, upon request by a relevant organization or individual, entail nullification of his right to inheritance by a people's court.
        没有正当理由不履行义务的,经有关单位或者个人请求,人民法院可以取消他接受遗产的权利。
      • Procedures for formulation, amendment and nullification of military statutes and regulations shall be stipulated by the CMC in accordance with the principles specified in the provisions of the said law.
        军事法规、军事规章的制定、修改和废止办法,由中央军委依照该法规定的原则规定。