词语吧>英语词典>reduplicated翻译和用法

reduplicated

英 [ˌriːˈdjuːplɪkeɪtɪd]

美 [ˌriːˈduːplɪkeɪtɪd]

网络  加倍的; 重复型

双语例句

  • This paper discusses the English translation of reduplicated words in Chinese ancient poems from the perspective of rhetoric.
    从修辞的角度出发,探讨了汉语古诗中叠音词的英译方法。
  • Through the discussion we find out that the noun reduplication is motivated by quantity iconicity in that the reduplicated form corresponds to the increase in the quantity in the conceptual structure.
    通过讨论我们认为由于数量象似性原则的作用,名词的重叠实际上是对应了概念上的量的增加。
  • Originated from the nature of imitation and the sense of harmony and rhythm, reduplicated words are regarded as "the language of human childhood". They are widely used in classical Chinese poetry as a distinctive rhetoric device.
    叠字被称为人类童年时期的语言,起源于人类模仿的天性和与生俱来的节奏感,它形式整齐、音节和谐、表意生动,是中国古典诗歌中广泛使用而又独具特色的修辞手段。
  • Some Ideas about the Reduplicated Form of Monosyllabic Adverbs in Modern Chinese
    浅议现代汉语单音节副词的重叠形式
  • The reduplicated words include thd reduplicated noun and adjective.
    重叠包括名词和形容词的重叠。
  • English Translation of Chinese Reduplicated Words
    汉语中叠词的翻译
  • The Chinese grammatical researchers generally think that there cannot be resultant complements after the reduplicated verbs.
    语法研究者普遍认为,动词重叠后面不能带结果补语。
  • As a special lexical phenomenon, reduplicated words represent the beauty of the languages in rhythm, image and expression.
    叠词是语言的一种特殊词汇现象,体现了语言的音韵美、形象美、表达美,英语和汉语都有使用叠词的习惯。
  • In modern chinese phonetics, tone sandhi of reduplicated adjectives, which is due to the influence of Beijing dialect, is often taught as an important sound change pattern.
    在现代汉语语音教学中,叠音形容词变调常作为一条重要的音变规律提出。
  • With the generalization and abstraction of meaning, the functions of the reduplicated noun change.
    随着名词重叠语义的泛化和抽象,其功能也发生了转移。