词语吧>英语词典>reinvigorated翻译和用法

reinvigorated

英 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

美 [ˌriːɪnˈvɪɡəreɪtɪd]

v.  给…增添精力(或力量); 使再振作
reinvigorate的过去分词和过去式

过去式:reinvigorated 

COCA.33212

英英释义

adj

双语例句

  • In delivering the truth, the public and our global economy will be reinvigorated by fresh air filling our collective lungs.
    真相的公布就像向我们的肺部注入新鲜空气,将让公众和全球经济恢复生气。
  • Fortunately, it is a hard field to stagnate in, given that we are constantly being challenged and reinvigorated by our connection to the rest of science and to the manufacturing community as a whole.
    幸运的事,处在这样的艰难领域内,受到不断的挑战,作为加工大家族的一部分我们从与其他学科的联系中复兴。
  • Cambodia's neighbours Thailand and Laos have both recently reported outbreaks of the virus and have also reinvigorated campaigns to control it.
    柬埔寨邻国泰国和老挝都报道了病毒的爆发并且已经开始着手控制疫情。
  • A reinvigorated Doha round would help President George W. Bush in seeking to extend his trade negotiating authority, by showing prospective gains.
    通过展示预期收益,重启多哈回合将有助于乔治w布什总统(georgew.bush)延长贸易谈判授权的努力。
  • Sales will be supported by a reinvigorated GMAC, its former financing arm, with which it still has close links and which has also taken on a big chunk of Chrysler's vehicle financing.
    此次资产出售将由通用汽车前融资子公司、重新焕发活力的通用汽车金融服务公司(GMAC)提供支持。GMAC仍与通用汽车有密切联系,还接管了克莱斯勒(Chrysler)融资的大块业务。
  • News of oil in the Islands also reinvigorated calls in the Aspatrian media and Aspatrian Parliament for a more aggressive assertion of Aspatrian sovereignty over the Islands.
    由于石油的发现,阿斯佩特里亚的媒体和国会提倡阿斯佩特里亚要更加强调对群岛的统治权。
  • Some companies also believe John McCain, the Arizona senator who has been a fierce critic of the growing cost of procurement, may return to bang the drum if his presidential campaign is not reinvigorated.
    一些公司还相信,如果亚利桑那州参议员约翰麦凯恩(johnmccain)不能重振其总统竞选势头,那么,一直强烈批评武器采购费用不断增长的他,就可能重新开始抨击。
  • The combination, on the one hand, of newly reinvigorated capitalism and the associated rise in productivity with, on the other, bundesbank-style inflation targeting, adopted implicitly or explicitly by a number of central banks, proved fatal.
    刚刚重振精神的资本主义(以及生产率的相应上升),与德国央行式的通胀目标制二者相结合,被证明是致命的。
  • Implicit in too-big-to-fail is the creation of barriers to the entry of newcomers and it was not until after the second world war that a reinvigorated antitrust policy could play a role in unleashing prosperity.
    大得不能倒暗含的意思是,为新来者的进入制造障碍。直到二战结束后,重新焕发生机的反托拉斯政策,才得以在释放繁荣的过程中起到作用。
  • Europe needs to learn from the way that the US reinvigorated its car industry: with tough love.
    欧洲需要向美国学习,用“严厉的爱”重振汽车工业。