词语吧>英语词典>tongue-in-cheek翻译和用法

tongue-in-cheek

英 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

美 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

adj.  言不由衷的; 随便说说的; 开玩笑的
adv.  无诚意地

牛津词典

    adj.

    • 言不由衷的;随便说说的;开玩笑的
      not intended seriously; done or said as a joke
      1. a tongue-in-cheek remark
        一句戏言

    柯林斯词典

    英英释义

    adj

    • cleverly amusing in tone
      1. a bantering tone
      2. facetious remarks
      3. tongue-in-cheek advice
      Synonym:banteringfacetious

    adv

    双语例句

    • Television viewers are being given a chance to choose a wife for Prince William in a tongue-in-cheek show.
      电视台“四频道”的数字频道“E4”将在一个闲谈节目中让电视观众们为威廉王子选妃。
    • The IgNobel Prizes, intended as a tongue-in-cheek alternative to their official counterparts, were presented by genuine Nobel prizewinners in the US late on Thursday.
      上星期四,获奖者出席了在美国举行的颁奖仪式。与传统的诺贝尔奖相比,它有些搞笑而标新立异。
    • His tongue-in-cheek humour mixed with witty repartee along with his comic juggling antics and magic tricks have won him many repeat bookings.
      他幽默诙谐的对答,滑稽动作给滑稽杂技魔术,为他带来不少忠实的客人。
    • 'You rascal! You took my bike earlier this week but forgot to tell me where you'd leave it! the tongue-in-cheek note begins.
      在这封打趣的信的开头写到:你这个混蛋,你在这周早些时候偷走我的自行车,却忘了告诉我你要把它放在哪里。
    • The video that they released this week was partly tongue-in-cheek, a nod to the amateur production values and juvenile sense of humour of YouTube's many part-time auteurs.
      他们这周公布的视频,从某种程度上说具有半开玩笑的性质,是对业余爱好者作品价值和YouTube许多兼职导演幼稚幽默感的首肯。
    • This was said somewhat tongue-in-cheek, but there is a serious point to the question.
      当然这种说法有些开玩笑的意味,但是确实存在这样的问题。
    • He offered some tongue-in-cheek advice about keeping out of the rain.
      他就避免淋雨出了些似真非真的主意。
    • Her latest play is a firmly tongue-in-cheek look at the world of advertising.
      她最近的剧本全是对广告界的挖苦。
    • The embassy responded with a tongue-in-cheek introduction to different kinds of potatoes and a selection of cooking techniques.
      大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。
    • The last comment may have been tongue-in-cheek, but the takeaway thought, he said, was that GM knew its weaknesses as well as anyone else.
      他说,虽然最后一句话有些开玩笑的意思,但是言下之意是,通用公司与外界一样深知自己的弱点。