词语吧>英语词典>weather-beaten翻译和用法

weather-beaten

英 [ˈweðə biːtn]

美 [ˈweðər biːtn]

adj.  (因风吹日晒)粗糙的,晒黑的,受损的

牛津词典

    adj.

    • (因风吹日晒)粗糙的,晒黑的,受损的
      rough and damaged because the person spends a lot of time outside

      柯林斯词典

      • ADJ-GRADED (皮肤)经风吹日晒的,饱经风霜的
        If your face or skin isweather-beaten, it is rough with deep lines because you have spent a lot of time outside in bad weather.
        1. ...a stout man with a ruddy, weather-beaten face.
          一个强壮的男人,红红的脸上饱经风霜
      • ADJ-GRADED (物体)饱经风霜的,经风吹日晒的
        Something that isweather-beatenis rough and slightly damaged after being outside for a long time.
        1. They would look out through the cracks of their weather-beaten door.
          他们会透过那扇经受风吹日晒的老木门的缝隙向外张望。

      英英释义

      adj

      • tanned and coarsened from being outdoors
        1. a weather-beaten face
      • worn by exposure to the weather
        1. a house of weathered shingles
        Synonym:weatherwornweathered

      双语例句

      • That good steel must be thoroughly tempered what strength can be more weather-beaten.
        千锤百炼才能够磨炼出好钢,饱经风霜才能更强。
      • After 36 years at the Met Office, including a spell writing the shipping forecast, John Mitchell has a weather-beaten mind.
        在英国气象局工作了36年之久(其中有一段时间负责编写海上气候预报),约翰米切尔的头脑已经饱经风霜。
      • In reading the above sentence, a curious apothegm of an old weather-beaten Dutch navigator come.
        我正念着上面这个句子,心里忽然想起一个久经风霜的荷兰航海家一句古怪箴言。
      • A weather-beaten tree stood next to the old house.
        一棵饱经风雨的树矗立在旧房子旁边。
      • They would look out through the cracks of their weather-beaten door.
        他们会透过那扇经受风吹日晒的老木门的缝隙向外张望。
      • The chairman, Liu Shu-chen, who had a weather-beaten face and shaven head, welcomed us.
        刘书臣(LiuShu-chen)支书接待了我们,他有着一张饱经风霜的脸,头发刚理过。
      • The new "Find Fish" ability is taught by a Weather-Beaten Journal.
        3新加入的技能追踪鱼群是由一本[风霜侵蚀的日志]教授的。
      • On her weather-beaten face was a peaceful and kind smile, but I felt a little grieved, for her simplicity and kindness and also for her hard life.
        老人饱经沧桑的脸上挂着平静慈祥的笑容,我却感到一丝心酸,为她的纯朴善良,也为她困顿的生活。
      • The chapter studies autobiographic elements in her works based onthe autobiography theory, her concerns with ordinary lives as a weather-beaten person, and the interrelations among the three identities.
        本章主要以自传理论为理论基础研究宗璞作品的自传色彩和宗璞作为一个历劫者对平凡生命的关注,以及三种身份相互渗透的关系。
      • I never knew about my mother's first husband until I was playing Scrabble one day when I was 10 or 11 and opened her weather-beaten copy of Webster's Dictionary to look up a word.
        在我10岁还是11岁之前,我对我母亲的第一任丈夫毫无所知。直到有一天我在玩猜字游戏时,为了查找单词,我翻开了她那本饱经风霜的韦伯词典。