见“长沙傅”。
许渊冲译。四川人民出版社1987年出版。译者共挑选李白的一百首名诗译成英文,译笔流畅,充分保留了原作的风格与意境,是外国读者了解李白诗歌的优秀读本。
【介绍】:见陈从道。
指老子。老子姓李名耳,故称。唐宗室奉老子为始祖,故以指李姓世系。杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“仙李蟠根大,猗兰奕叶光。”
①井栏。或说为辘轳架。杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“风筝吹玉柱,露井冻银床。”②银饰之床。亦泛指豪华的床具。陈羽《古意》:“银床羽帐空飕飕,庭花红遍蝴蝶飞。”
【介绍】:见罗隐。
①日初出渐明貌。卢纶《腊日观咸宁王部曲娑勒擒豹歌》:“山头曈曈日将出,山下猎围照初日。”②明亮貌。李益《大礼毕皇帝御丹凤门改元建中大赦》:“大明曈曈天地分,六龙负日升天门。”
【介绍】:李白作。见《东武吟》。
(yùjū)古代神话中的渔夫。《庄子·外物》:“神龟能见梦于元君,而不能避余且之网。”卢仝《观放鱼歌》:“亦忆清江使,横遭乎余且。”
【介绍】:见陈彦博。